Битлз Вики
Регистрация
Advertisement
X 926bf21f

Roll Over Beethoven (англ. Посторонись-ка, Бетховен) — песня американского музыканта Чака Берри, вышедшая на втором альбоме "Битлз" With the Beatles. Чак Берри записал её 16 апреля 1956 года. Впервые песня была выпущена на сингле в мае 1956 года и заняла 29-е место в общем американском хит-параде (2-е в категории "ритм-н-блюз"). "Битлз" записали её 30 июля 1963 года.

История[]

Джон Леннон, Пол Маккартни и Джордж Харрисон исполняли эту популярную рок-н-ролльную композицию ещё до основания "Битлз". Они играли её на ранних концертах в Гамбурге (сохранилась запись выступления конца декабря 1962 года в клубе "Стар", в котором была исполнена "Roll Over Beethoven"). До 1961 вокальную партию исполнял Джон, после - Джордж, что не вызывало проблем в студии, где соло-гитара накладывалась позже, однако подобное было трудно осуществить на сцене. У Битлз эта песня немного изменена, темп ускорен до такой степени, что Джордж едва успевает проговаривать слова.

Запись 23 августа 1964 года с концерта в Hollywood Bowl вошла в альбом "The Beatles at the Hollywood Bowl" (1977). Кроме того, "Битлз" также включали песню в свои выступления на радиопередачах Би-би-си; запись песни 28 февраля 1964 года позже вошла в сборник "Live at the BBC" (1994). Формально же песня была записана в студии 30 июля 1963 года для альбома "With the Beatles".

Текст песни[]

Текст песни Перевод
I`m gonna write a little letter,

Gonna mail it to my local DJ.
It`s a rockin` little record
I want my jockey to play.
Roll Over Beethoven,
I gotta hear it again today.

You know, my temperature`s risin`
And the jukebox blows a fuse.
My heart`s beatin` rhythm
And my soul keeps on singin` the blues.
Roll Over Beethoven
and tell Tschaikowsky the news.

I got the rockin` pneumonia,
I need a shot of rhythm and blues.
I think I`m rollin` arthiritis
Sittin` down by the rhythm review.
Roll Over Beethoven
rockin` in two by two.

Well, if you feel you like it
Go get your lover,
then reel and rock it,
roll it over,
and move on up just a trifle further
and reel and rock it, roll it over,
Roll Over Beethoven
rockin` in two by two.

Well, early in the mornin`
I`m a-givin` you a warnin`
Don`t you step on my blue suede shoes.
Hey diddle diddle, I will play my fiddle,
Ain`t got nothin` to lose.
Roll Over Beethoven
and tell Tschaikowsky the news.

You know she wiggles like a glow worm,
Spinnin` like a spinnin` top.
She got a crazy partner,
Oughta see `em reel and rock.
Long as she got a dime
the music will never stop.

Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven
and dig these rhythm and blues.

Я напишу письмецо,

Отправлю его местному диджею.
Есть одна рок-запись,
И я хочу, чтоб он её сыграл.
Посторонись-ка, Бетховен,
Сегодня я должен снова её услышать.

У меня поднимается температура,
Мой джук-бокс выходит из строя.
Моё сердце отбивает ритм,
Но моя душа продолжает петь блюз.
Посторонись-ка, Бетховен,
И расскажи Чайковскому новости.

У меня рок-пневмония,
Мне необходим укол ритм-энд-блюза.
Кажется, я схватил артрит,
Сидя под обзоры ритмов.
Посторонись-ка, Бетховен,
В ритме рока два на два.

Так что если вы хотите,
Приведите своего дружка,
Крутитесь и качайтесь,
перекатывайтесь,
Продолжайте двигаться ещё немного,
Крутитесь и качайтесь, перекатывайтесь,
Посторонись-ка, Бетховен,
В ритме рока два на два.

Так что рано поутру
я предупрежу вас:
Не наступайте на мои синие замшевые туфли.
Эй, дидл-дидл, я буду играть на скрипке,
И мне нечего терять.
Посторонись-ка, Бетховен,
И расскажи Чайковскому новости.

Она мерцает как светлячок,
Танцует как вертящийся волчок,
У неё сумасшедший партнёр,
Вы бы видели, как они вертятся в танце.
Пока у неё есть монеты,
Музыка не остановится.

Посторонись-ка, Бетховен,
Посторонись-ка, Бетховен,
Посторонись-ка, Бетховен,
Посторонись-ка, Бетховен,
Посторонись-ка, Бетховен,
Уважай этот ритм-энд-блюз.

Интересные факты[]

  • Многие английские исполнители не могли правильно разобрать и спеть фразу "Move on up just a trifle further". Эта южноамериканская идиома значит "ещё немного". Джордж вместо неё произносит "Move on up, just, try for further".
  • Также Джордж поёт "think I got it off the writer sitting down by the rhythm revue" вместо "rolling arth-r-itis sitting down at a rhythm revue" и "she winks" вместо "wriggles".
  • Строчка "Early in the Mornin'" является названием песни джазмена Луиса Джордана, "Blue Suede Shoes" - название известной песни Карла Перкинса, "Hey Diddle Diddle" - строчка из детского стишка "Кошка и скрипка".
  • Строчка "a shot of rhythm and blues" была сделана Артуром Александром заглавием песни.
  • На самом деле ритм рок-н-ролла - не "два на два", а "два на четыре".

Участники записи[]

Источники[]

Advertisement