ФЭНДОМ


Things We Said Today
Things We Said Today
Битлз
Автор Пол Маккартни
Дата выпуска 10 июля 1964 (Великобритания)

13 июля 1964 (США)

Записана 2 июня 1964
Альбом A Hard Day's Night
Длительность 2:38
Продюсер Джордж Мартин
Лейбл Capitol Records (США)

Parlophone/EMI (Великобритания)

Предыдущая I'll Cry Instead
Следующая When I Get Home

Things We Said Today (рус. To, что мы сказали сегодня) - песня "Битлз", написанная Полом Маккартни для фильма "Вечер трудного дня". Она также вышла на альбоме "A Hard Day's Night", где является одной из трёх песен Маккартни наряду с And I Love Her и Сan't Buy Me Love, и на Б-стороне сингла A Hard Day's Night/Things We Said Today. Эту песню можно считать предвестником фолк-рока, где в ударных применяются лёгкие касания.

История Править

Пол Маккартни написал песню во время своего отпуска на Карибах в мае 1964 года. Песня навеяна его отношениями с Джейн Эшер. В то время им редко удавалось побыть вместе из-за большой загруженности как Маккартни, так и Эшер. О написанной песне Пол вспоминал:

Пол: "Я написал её для акустической гитары. Это ностальгическая баллада. Она как бы о нас в будущем. О том, как мы вспоминаем то, о чём говорили сегодня".
Badman, Keith: The Beatles Off The Record, 2000

Маккартни особенно нравилось изменение аккорда от фа мажора к си-бемоль мажору — вместо более очевидного F, который звучит в части песни "wishing you weren’t so far away". Джон Леннон подчёркивает тройным ударом ноты ля на фортепьяно игру Маккартни скользящими ударами по струнам акустической гитары. В припеве меняется лад - с минорного на 32-тактовый мажорный.

Песня "Things We Said Today" была включена в программу первых выступлений группы во время американского и канадского турне 1964 года. На концертах партию второго голоса исполнял Джордж Харрисон.

Группа дважды записала песню для радио "Би-би-си" — 14 июля и 17 июля 1967 года. Первая версия, прозвучавшая в эфире программы "Top Gear", включена в альбом Live at the BBC, вышедший в 1994 году.

Текст песни и перевод Править

Текст песни Перевод
You say you will love me

If I have to go
You'll be thinking of me
Somehow I will know
Someday when I'm lonely
Wishing you weren't so far away
Then I will remember
Things we said today

You say you'll be mine, girl
Till the end of time
These days such a kind girl
Seems so hard to find
Someday when we're dreaming
Deep in love, not a lot to say
Then we will remember
Things we said today

Me, I'm just the lucky kind
Love to hear you say that love is luck
And though we may be blind
Love is here to stay and that's enough

To make you mine, girl
Be the only one
Love me all the time, girl
We'll go on and on
Someday when we're dreaming
Deep in love, not a lot to say
Then we will remember
Things we said today

Me, I'm just the lucky kind
Love to hear you say that love is luck
Though we may be blind
Love is here to stay and that's enough

To make you mine, girl
Be the only one
Love me all the time, girl
We'll go on and on
Someday when we're dreaming
Deep in love, not a lot to say
Then we will remember
Things we said today

Ты говоришь, что будешь любить меня,

Если мне придётся уйти,
Ты будешь думать обо мне,
Я это как-нибудь узнаю.
Однажды, когда я останусь один,
Желая, чтобы ты не была так далеко,
Тогда я вспомню
То, что мы сказали сегодня.

Ты говоришь, что будешь моей
До конца времён.
В наши дни такую девушку
Очень трудно найти.
Иногда, когда мы будем мечтать
О любви, не находя слов,
Тогда мы вспомним
То, что мы сказали сегодня.

Я, я просто счастливчик,
Рад слышать твои слова, что любовь – счастье,
И хотя мы можем быть слепыми,
Любовь остаётся с нами, и этого довольно,

Чтобы ты была моей.
Будь единственной.
Люби меня всегда, девочка,
Мы будем идти вперёд.
Иногда, когда мы будем мечтать
О любви, не находя слов,
Тогда мы вспомним
То, что мы сказали сегодня.

Я, я просто счастливчик,
Рад слышать твои слова, что любовь – счастье,
И хотя мы можем быть слепыми,
Любовь остаётся с нами, и этого довольно,

Чтобы ты была моей.
Будь единственной.
Люби меня всегда, девочка,
Мы будем идти вперёд.
Иногда, когда мы будем мечтать
О любви, не находя слов,
Тогда мы вспомним
То, что мы сказали сегодня.

Исполняющий состав Править

На альбомах: A Hard Day's Night, Something New
Записано: 2 июня 1964, студия Эбби Роуд
Длительность: 2:38


На альбоме: The Beatles at the Hollywood Bowl
Живое исполнение: 23 августа 1964, Голливуд-Бол, Лос-Анджелес
Длительность: 2:07


На альбоме: Live at the BBC
Записано: 14 июля 1964 для передачи "Top Gear"
Длительность: 2:18

Кавер-версии Править

  • Версия группы The Rutles — "Lonely-Phobia" (пастиш на песню).
  • Версия американской певицы Джекки Дешеннон, выпущенная синглом под лейблом "Amherst" в 1978 году. Песня достигла высших позиций в чарте "Billboard" в категории "лёгкая музыка".
  • Французский певец Дик Риверс записал кавер-версию песни под названием — "Ces Mots Qu’On Oublie Un Jour".
  • В 1989/1990 Пол Маккартни включил песню в одно из своих мировых турне.

Источники Править

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики